domingo, octubre 22, 2006

Más sobre Leda y el cisne

Es una versión de Matisse, mucho más tierna que la del post anterior.

Nuevas lecturas

Además de lo que me dejan en la escuela, y de un hermosísimo libro de Silvana Rabinovich (que no he terminado), en los últimos días leí los siguientes libros:

  • E. BREHIER, La philosophie de Plotin, Paris, Librairie philosophique J. Vrin, 1999.
Libro del maestro francés hermosamente escrito, con el que me tuve que consolar por no haber encontrado en bibliotecas su estudio sobre Filón de Alejandría. Me gustó tanto que dejé de leerlo para llevarlo a la fotocopiadora y sacarle copias (es el tipo de decisiones que suelen ayudar cuando alguien se roba el libro de la biblioteca y conoces algún cuate que se quedó con ganas de leerlo).
  • M. A. CARO, "Virgilio y el nacimiento del Salvador" en sus Estudios virgilianos (tercera serie), ed. C. Valderrama Andrade, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1988.
Admiro mucho, mucho, mucho a Miguel Antonio Caro. Aunque tenga muy mal genio y sea tremendamente conservador en materias de política, y religioso a la antigua (es como una especie de abuelo sabio y gruñón).
  • J. L. VIVES, In Georgica Vergilii, en sus Obras completas, t. II, ed. L. Riber, Madrid, Aguilar.
¿Se acuerdan de el Discurso por Virgilio de Alfonso Reyes? Con su hermoso comienzo con cita de Américo Castro, que cita a Vives... (Por cierto, ¿sabían que Reyes se escribía con Macedonio Fernández? ). En la biblioteca de mi Facultad tienen las Obras completas en edición de Aguilar, y estuve leyendo los ensayos filológicos de Vives (maravillosos). Éste es sólo es el ensayo introductorio a su edición de las Geórgicas, sin los comentarios críticos a cada línea :(
  • S. HENRÍQUEZ UREÑA DE HLITO, Pedro Henríquez Ureña: apuntes para una biografía, México, Siglo XXI, 1993.
Ese día (el martes) me pagaron algo que me debían de una de mis clases de español, así que pasé a sacar copias y a la librería de Siglo XXI. Iba buscando el libro de Huxton sobre la Europa del Siglo de Oro español, pero en el camino me encontré con éste. Me lo leí de una sentada, en un día. Es muy hermoso, está escrito con una gran calidad humana. Lo que me ayudó a paliar mi culpa de haberme gastado mi salario horas después de que me habían pagado. Jiji. Hay, por cierto, una hermosísima página sobre PHU en el Internet.
  • J. L. ROMERO, La cultura occidental, Buenos Aires, Siglo XXI, 2004.
Resultado de la incursión libresca contada en el punto anterior. Pequeño libro del gran maestro argentino. Costaba 30 pesos, creo. Me motivó a gastarme el resto de mi salario.
  • J. XIRAU, El pensamiento vivo de Juan Luis Vives, recogido en sus Obras selectas, t. II, ed. R. Xirau, México, El Colegio Nacional, 1996.
La nostalgia de un gran maestro que, como Zweig, mira el Renacimiento con el pensamiento puesto en la crisis moral del siglo XX.
  • M. FRENK, Entre la voz y el silencio. La lectura en tiempos de Cervantes, México, FCE, 2005. (Lo voy leyendo de a poquito a poquito).

martes, octubre 17, 2006

"Andrés Bello, el desterrado", por Arturo Uslar Pietri


Bello en Londres (óleo de L. Rivas). Disponible aquí.



"[...] En las vidas altas, como en las sinfonías, siempre hay un tema, más o menos oculto, más o menos continuo, que es el que les da su unidad, su sentido y su grandeza. El tema de la vida de Bello aparece en esa visión primera de su prolongado peregrinaje por la gesta del Cid, y desde que lo advertimos, todo lo que parecía fría erudición revela ser sentimiento vivo y dolor creador. Su humanismo tiene la calidad heroica de la gesta del desterrado que lucha por salvar y rehacer el país de su espíritu". (Leer más)


(Fuente: A. USLAR PIETRI, Nuevo mundo, mundo nuevo, Caracas, Biblioteca Ayacucho, 1998. Disponible en Internet.)

E. Said sobre Erich Auerbach y la responsabilidad política del humanismo

" [...] Hay una ironía considerable al percatarnos de que si bien el mundo globalizado de hoy se agrupa en algunos de los modos de los que he estado hablando, podemos estarnos aproximando a un cierto tipo de estandarización y homogeneidad que la formulación específica de las ideas de Goethe buscaba pre­venir. En un ensayo publicado en 1951, con el título de Philologie der Weltliteratur, Erich Auerbach enfatizó exactamente ese punto, justo cuando se iniciaba el periodo de posguerra, que fue también el principio de la guerra fría. Su gran li­bro, Mimesis, publicado en Berna en 1946, pero que fuera escrito cuando Auerbach era exiliado de guerra que impartía cursos de lenguas romances en Estambul, intentaba ser un testamento de la diversidad y la concreción de la realidad según la representaba la literatura occidental de Homero a Virgi­nia Wolf. Pero, al leer el ensayo de 1951 uno siente que para Auerbach su gran libro era una elegía del periodo donde la gen­te podía interpretar textos filológicamente - concreta, sen­sible e intuitivamente-, usando la erudición y un excelente ma­nejo de varias lenguas, en apoyo del entendimiento que Goethe pregonaba en su aproximación a la literatura islámica.

"El conocimiento positivo de las lenguas y la historia fue necesario, pero nunca fue suficiente, como tampoco la recolección mecánica de datos podía en modo alguno constituir un método adecuado para comprender lo que era un autor como Dante, por ejemplo. El requisito fundamental para el tipo de entendimiento filológico del que hablaban Auerbach y sus predecesores, el que intentaron poner en práctica, era uno que con simpatía y subjetividad penetrara en la vida de un texto escrito, desde la perspectiva de su tiempo y su autor (einfühlung). En vez de pregonar la alienación y la hostilidad hacia otros tiempos y diferentes culturas, la filología, según la aplicaba la Weltliteratur, implicaba un profundo espíritu humanista desplegado con generosidad y, si se me permite el uso del término, con hospitalidad. Así, la mente del intérprete creaba activamente un lugar para el otro, extranjero. Este crear un lugar para el trabajo de los que podrían ser ajenos y dis­tantes es la faceta más importante de la misión del intérprete.

"Todo esto, obviamente, fue minado y destruido en Alemania por el nacional-socialismo. Después de la guerra, Auerbach anota con tristeza la estandarización de las ideas, y la creciente especialización del conocimiento que estrechó gradualmente las oportunidades para el tipo de trabajo filológico de indagación perenne e investigación que él había representado, y, caray, es todavía más depresivo saber que, desde la muerte de Auerbach, en 1957, la idea y la práctica de la investigación humanista se ha encogido en espectro y en centralidad. En vez de leer en el sentido real del término, nuestros estudiantes se distraen hoy con el conocimiento fragmentado dis­ponible en la red electrónica y los medios masivos de comunicación.

"Lo que es peor es que la educación está amenazada por las ortodoxias religiosas y nacionalistas que los medios masivos diseminan, pues se enfocan -ahistóricamente y de modo sensacionalista- en las distantes guerras electrónicas dando a los que miran un sentido de precisión quirúrgica, cuando de hecho oscurecen el terrible sufrimiento y la destrucción producida por el armamento moderno de la guerra. Al demonizar a un enemigo desconocido a quien etiquetan de “terrorista”, se cumple el propósito general de mantener a la gente agitada y fu­riosa haciendo que las imágenes de los medios exijan mu­cha atención que puede ser explotada en tiempos de crisis e inseguridad, como el periodo posterior al 11 de septiembre de 2001.

"Hablando como árabe y estadounidense, debo pedirle a mis lectores que no subestimen este tipo de visión simplificada del mundo que un puñado de elites civiles del Pentágono han formulado como política estadounidense para la totalidad de los mundos árabes e islámicos. Una visión en la cual el terror, la guerra preventiva y el cambio de régimen unilateral -con el respaldo del presupuesto militar más inflado de la historia- son las ideas principales que se debaten sin cesar, empobrecidas por medios que se asignan a sí mismos el papel de producir esos llamados “expertos” que validan la línea general del gobierno. La reflexión, el debate, el argumento racional y los principios morales basados en la noción secular de que los seres humanos deben crear su propia historia, fueron remplazados por ideas abstractas que celebran el excepcionalismo estadounidense u occidental, denigran la rele­van­cia del contexto y miran con desprecio las otras culturas.

"Tal vez dirán que hago demasiadas transiciones abruptas entre interpretaciones humanistas, por un lado, y política exterior, por el otro. Que una sociedad tecnológica moderna, poseedora de un poder sin precedente -además de redes electrónicas y jets de combate F-16- debe, a fin de cuentas, ser conducida por expertos en política- técnica tan formidables como Donald Rumsfeld y Richard Perle. Lo que en realidad se ha perdido es un sentido de la densidad y la interdependencia de la vida humana, que no pueden ser reducidas a una fórmula ni barridas como irrelevantes".

(Edward Said, "Mundo multipolar. Prefacio a Orientalismo". La Jornada, 18 de agosto de 2003. Texto completo disponible aquí).

***

Les recomiendo mucho la hermosísima traducción del mismo artículo de Said que apareció en Le Monde en septiembre de 2003: L' humanisme, dernier rempart contre le barbarie (¡qué cambio de título!, ¿no?) (pero este nombre es mucho más bonito).

lunes, octubre 16, 2006

Tres versos de Virgilio

Platico en el messenger con Mazurka, y le transcribo tres versos de la que es, quizá, la más hermosa traducción de las Geórgicas a nuestro idioma:

Mira también en la floresta opaca
Cuando vestido en flores, opulento
Dobla el almendro los fragantes ramos
(VIRG., Georg. I, vv. 307-309 de la traducción de M. A. Caro).

Nos quedamos en silencio (virtual), y decimos que es hermoso. Hablamos de la sencilla majestuosidad de Virgilio. Pienso en Agustín y el "sublime humilde" del que habla Erich Auerbach: el cristianismo rompió con la división entre estilos al mostrar, con los Evangelios, que lo más grande podía ser dicho con las palabras más sencillas. Esa ruptura la sitúa Auerbach en los sermones y comentarios de Agustín, y --en toda su plenitud-- en la Comedia de Dante Aligheri. Y ambos tomarán como modelo para ese sublime humilde a Virgilio, "el más cristiano de los escritores paganos", como dirán una y otra vez biógrafos y comentaristas, de Juan Luis Vives a Jules Michelet...


Mazurka dice también que, en su tono, Virgilio se parece mucho a Góngora. Luego se ríe, y dice que más bien deberíamos decir que Góngora se parece a Virgilio (pero no es cierto, respondo yo adentro mío, y pienso en Eliot, en Bajtín y en Tomás de Aquino: pues la tradición nos sólo se construye de atrás para adelante, sino también de adelante para atrás). Ambos decimos "sí", y nos quedamos en silencio (virtual). Entonces Mazurka dice que en lo único en que no se parecen Góngora y Virgilio es que Góngora habla idioma Yoda:

"Sin duda, maravillosa la mente de un niño es" (Yoda, en Episodio II) (qué mala película pero qué bonito es Yoda).


Son el tipo de bromas por las que luego mi novia se desespera...

miércoles, octubre 11, 2006

Más lecturas

  1. Primer evento desastroso: voy a la Biblioteca para pedir resello del De doctrina christiana para darme cuenta, de improviso, que lo tenía que entregar un día antes (soy malo para las matemáticas); tengo que devolver el libro, tengo multa en la credencial, y no puedo continuar con mi lectura hasta pagarla. Estaba clavadísimo con el tratado de Agustín, y el hecho sencillo de no poder continuar mi lectura ese mismo día me enoja de tal manera que dejo de leer todo lo que estaba leyendo.
  2. Pero unos días después saco mi credencial para la Biblioteca del Instituto de Investigaciones Filológicas, y se me abre un mundo nuevo y delicioso. Me doy cuenta de que Filológicas adquirió un librito que yo estaba a punto de comprar para mí: se trata del estudio sobre las Geórgicas del prestigioso especialista en poesía latina L. P. Wilkinson. Nada más comenzarlo, el texto me atrapa: como todo lo de Wilkinson, está escrito con elegancia, sencillez y erudición, es delicado y hermoso; todo el libro está enhebrado con alusiones a la tradición virgiliana en la poesía de lengua inglesa: al lado de sensibles comentarios sobre la poética de la descripción en Virgilio o sobre los cambios de ritmo al interior de las Geórgicas se encuentran comentarios, glosas e imitaciones de Tennysson y Blake. Es como abrazar a un árbol y sentir la fuerza de su savia: un análisis de la poesía de la naturaleza que no se resigna a hacer arqueología, que muestra el valor de un clásico a través de sutiles indicaciones de su permanencia, velada o manifiesta.
  3. Hoy, ya casi una semana y media después de lo que pasó con De doctrina christiana, decido contentarme con los libros. Comienzo la Biografía de Agustín de Hipona de Peter Brown, y quedo fascinado. Abrumadoramente erudita pero retadora, irónica, con una atención especial hacia temas y autores olvidados, con un estilo literario impresionante. El libro está en mal estado, subrayado y con las hojas rasgadas.
  4. Así que, en conclusión, en estos momentos estoy leyendo a L. P. Wilkinson, The Georgics of Virgil. A Critical Survey, Cambridge, Cambridge University Press, 1969; y a P. Brown, Biografía de Agustín de Hipona, trad. S. y M. R. Tovar, Madrid, Revista de Occidente, 1970.
  5. (Por cierto que este último libro tuvo una edición revisada en el año 2000, con un epílogo de más de 60 páginas donde Brown modifica algunas opiniones suyas a partir del descubrimiento reciente de nuevas cartas y sermones de Agustín, y además nos pone al día con la historia de la investigación... :) )

sábado, octubre 07, 2006

¿Tóxicos en la cama? Sobre juguetes sexuales y daños en la salud

Fuente: Greenpeace México, fecha de recuperación: 07/10/2006

D.F., México — Los juguetes sexuales contienen altas concentraciones de los peligrosos suavizantes tóxicos, prohibidos por sus posibles impactos en salud. De ocho juguetes sexuales analizados en Holanda, en siete se encontraron niveles de ftalatos que van del 24 al 51 por ciento, reveló Greenpeace.

Greenpeace Holanda solicitó a TNO (una organización danesa de investigación para el desarrollo y aplicación del conocimiento científico tecnológico), que analizara la presencia de ftalatos (suavizantes) en ocho dildos y vibradores con resultados muy preocupantes. Los ftalatos no son químicos fácilmente biodegradables y pueden ser dañinos incluso en cantidades muy pequeñas.

Cabe señalar que debido a su toxicidad, los ftalatos se usaban en los juguetes de niños y fueron prohibidos en la Unión Europea desde el 2005. En México, la Secretaría de Salud recomendó en 1998 que se evitara la importación, producción y comercialización de juguetes de PVC blandos por considerarlos altamente dañinos.

Uno de los ftalatos encontrados en este estudio fue el DEHP, que el año pasado fue prohibido por la Unión Europea para su utilización juguetes para niños y bebés por sus efectos dañinos; de tal manera que los fabricantes de juguetes se vieron obligados a sustituir los tóxicos y a desarrollar nuevas alternativas para comercializar juguetes de plástico suave sin ftalatos. Esta política de sustitución de materiales peligrosos debe aplicarse sin dilación a otros productos de consumo.

“No es aceptable que estas sustancias peligrosas estén presentes en los juguetes para adultos. Cabe señalar que si esto ocurre en Europa, en México el riesgo es mucho mayor ya que no hay ningún control en el uso de sustancias toxicas. Necesitamos una legislación clara y estricta para evitar que sustancias químicas tóxicas pongan en riesgo nuestra salud y en este caso particular, nuestra sexualidad”, dijo Marisa Jacott, coordinadora de la campaña de tóxicos de Greenpeace México.

Greenpeace Holanda ha realizado pruebas de laboratorio de muchos productos pero nunca antes había encontrado tan altas concentraciones en algún producto. La Unión Europea decidió prohibir los juguetes para niños con suavizantes (ftalatos) como chupones, mordederas y otros que se llevan a la boca, debido a la exposición directa con tejido sensible como son las mucosas. Los juguetes sexuales también están en contacto con mucosas, por lo que no deben contener tóxicos.

Los ftalatos se utilizan en el plástico PVC (policloruro de vinilo) para hacerlo suave y flexible y pueden fácilmente pasar de los productos al medio ambiente. Numerosas investigaciones han demostrado que la exposición a estas sustancias puede afectar el sistema hormonal, causar defectos en el hígado y riñones y dañar el sistema reproductivo e incluso causar cáncer.

La Encuesta global de sexo 2005 de Durex mostró que 3 millones de personas en Holanda poseen un juguete sexual y que un millón de juguetes sexuales son vendidos cada año en ese país europeo con ganancias de 220 millones de euros. Esta encuesta no tiene datos para México.

“Existe casi nula información para México, pero encontramos que en una encuesta realizada en el 2004, que señala que el 9.5 por ciento de los encuestados ha utilizado juguetes sexuales en su vida. Si el uso del PVC no está prohibido en México, es seguro que estamos expuestos a este tipo de riesgos en los juguetes sexuales”, señalo Jacott.

Greenpeace señala que la producción y uso de sustancias tóxicas debe ser prohibida para todos sus usos y que la industria debe ser obligada a utilizar alternativas no peligrosas. Las sustancias deben llegar a comercializarse en el mercado sólo cuando hayan comprobado su inocuidad y el consumidor cuente con la información clara sobre la composición de los productos.

lunes, octubre 02, 2006

Leda y el cisne

"Zeus en forma de cisne yació con Leda [...]; como fruto de esa unión ella puso un huevo, que un pastor encontró en un bosque y se lo llevó a Leda, quien lo guardó en un arca. Cuando a su tiempo nació Helena, la crió como si fuera su propia hija. Helena creció con extraordinaria belleza" (APOLODORO, Biblioteca mitológica III).

Leda y el cisne de P. P. Rubens. La imagen está inspirada en otra de Miguel Ángel Buonarotti, que me gusta menos porque no es tan cachonda como ésta.

Me puse a traducir este poema para ponerlo aquí; ésta es mi primera versión

Leda y el cisne
W. B. Yeats


Un golpe repentino: todavía agitadas, grandes alas
encima de la joven vacilante; sus muslos
frotados por las patas oscuras; su nuca
atrapada por el pico de él, que con el pecho estrecha
su pecho
desvalido.

¿Cómo podrían aquellos aterrados
dedos indecisos alejar
a la gloria emplumada de los muslos que ceden?
¿Y cómo puede el cuerpo, yaciente en ese blanco embate, hacer algo
sino sentir el latido del extraño corazón donde reposa?

Un estremecerse bajo el vientre engrendra allí a la muralla destrozada,
al techo y a la torre entre las llamas
y al muerto Agamenón.
Y así, tan atrapada,
dominada por la sangre salvaje del viento,
¿se habrá quedado con el conocimiento de él cuando tomó su poder
antes de que el pico indiferente la dejara caer?


No me gusta cómo quedan los últimos dos versos... ¿Alguna idea?

De Ovidio y la disfunción eréctil (y de cómo reírse de las cómicas "tragedias" cotidianas)

Pues resulta que hace como una semana le envié a mis amigos este poema, que es del libro III de Amores, que ahora estoy leyendo completo en la maravillosa edición de Obras completas de Ovidio traídas desde España por la buena estrella de Mariana Ozuna. Se lo mandé a mis amigos, sobre todo a mis amigos hombres y para compartir con sus parejas, porque Ovidio es el fundador de un vocabulario amoroso que se ha hecho el dominante en Occidente (la militia amoris, con sus conquistas y batallas), y por ello es también justo traerlo a la memoria como alguien que le dio voz poética a las cosas pequeñas, humildes y vergonzosas que todos vivimos pero nadie habla (no se vale decir "a mí nunca"); el poema está lleno de humor y la forma elegiaca le sienta de maravilla: al final, los lamentos dicen lo contrario de lo que parecen decir, y uno no puede reprimir la sonrisa; tiene esa preocupación por la vida y su belleza más allá de la metafísica, característica de toda la poesía de Ovidio. Se los dejo aquí, y pronto pondré algunos de los comentarios con que ciertos amigos respondieron al llamado.


Ovidio, Amores, libro III, poema 7
(Traducción de Antonio P. de Verger)

¡Qué hermosa es! ¡Cómo está de atractiva mi amada!
¡Cómo la he deseado, creo, mil veces en los sueños!
A ésta, sin embargo, la tuve, lánguido en mala hora, para nada
y tendido quedé, culpa y carga, sobre el indolente lecho,
sin que pudiera, deseoso y con la joven igual de deseosa,
disfrutar de la parte agradable de mi agotado miembro.
Es cierto que ella rodeó mi cuello con sus brazos de marfil
más blancos que la nieve de Sitonia,
introdujo besos combativos con su lengua apasionada,
puso su muslo lascivo sobre mi muslo,
me dijo ternezas, me llamó su dueño
y además esas palabras en alto que excitan.
Mi miembro, sin embargo, como alcanzado por la fría cicuta
perezoso se apartó de mi propósito.
Tendido quedé como tronco inerte, apariencia y peso inútil,
sin saber excactamente si era un cuerpo o una sombra.
¿Qué vejez me llegará, si es que me ha de llegar,
cuando mi misma juventud falta a su propia medida?
¡Siento verguenza, ay, de mis años! ¿A qué sentirme joven
y macho? ¡Mi amiga no me sintió ni joven ni macho!
Así se levanta la piados sacerdotisa que ha de ir junto al
Fuego eterno y la hermana respetada por su querido hermano.
Pero hace poco cumplí dos veces con la rubia Clide, tres veces
con la blanca Pito y tres veces seguidas con Libas.
Reucerdo que Corina me exigía que en una corta noche
yo aguantara hasta nueve veces.
¿Es que mi cuerpo languidece hechizado con veneno
de Tesalia? ¿Es que en mi desgracia me dañan embrujos
y hierbas o una bruja ha grabado mi nombre en roja cera
y una fina aguja llegó al centro de mi hígado?
Por encantamiento Ceres herida se desvancece en hierba estéril,
faltan por encantamiento las aguas de una fuente herida,
de las encinas las bellotas y de las vides las uvas caen
encantadas y resbalan los furtos sin que nadie los varee.
¿Qué impide que también mi nervio se debilite por arte
de magia? Quizá por eso son insensibles mis lomos.
A ello se unió la vergüenza por lo sucedido y la vergüenza
misma me afectaba: ésa fue la segunda causa de mi fracaso.
¡Pero cómo era la joven que sólo vi y toqué!
¡Así también la toca su propia túnica!
A su tacto el de Pilos podría rejuvenecer
y Titono ser más fuerte que lo que cuadra a sus años.
Ésta era la que me había tocado, pero a ella no la tocó
un hombre: ¿qué voy a pedir ahora en mis nuevas súplicas?
Creo, además, que los grandes dioses se han arrepentido
del regalo ofrecido, que tan vergonzosamente he aprovechado.
Deseaba, sí, que me recibiera: y desde luego fui recibido;
besarla: la besé; estar muy cerca: lo estuve;
¿De qué me sirvió tan gran fortuna? ¿de qué un reino sin poder?
¿de qué, sino de que poseí riquezas como un rico avaro?
Así se seca en medio de las aguas el divulgador de secretos
y tiene a mano frutos que nunca podrá tocar.
¿Se levanta así alguien de mañana del lado de una tierna joven
para poder llegar de inmediato ante los dioses sagrados?
Pero, pienso, ¡no es una seductora! ¡no desperdició en mí
sus mejores besos!, ¡no me excitó con todos sus recursos!
Ésa pudo conmover a las pesadas encinas, al duro diamante
y a las sordas rocas con sus excitaciones;
digna fue de conmover sin duda a los vivos y a los hombres,
pero ni entonces yo vivía ni era un hombre, como antes.
¿Qué placer produciría que cantara Fenio para oídos sordos?
¿qué placer produciría un cuadro al desgraciado Tamiras?
Pero, ¡qué placeres no me imaginé en mi callada mente!
¡qué posturas no dispuse en mi imaginación!
Mi miembro, sin embargo, colgó como casi muerto
más fláccido para mi vergüenza que una rosa de ayer.
Y ahora, mira, se vuelve vigoroso y fuerte a destiempo,
ahora reclama su trabajo y su milicia.
¿Por qué no cuelgas ahora avergonzado tú, el peor de mis
miembros? Así también me cautivaste antes con tus promesas.
Tú engañas a tu dueño, por ti sorprendido desarmado
he sufrido tristes pérdidas con gran vergüenza.
Mi amada ni siquiera desdeñó estimularlo
acercando suavemente la mano.
Pero, cuando ve que no podía levantarlo con maña alguna
y que sigue tendido olvidado de sí mismo,
me dice: "¿Por qué me engañas? ¿quién te mandaba, insensato,
que de mala gana pusieras tu miembro en mi cama?
O una envenenadora de Eea traspasando hilos de lana
te está embrujando o vienes cansado de otro amor".
Y sin demora saltó cubierta con su túnica suelra
--¡y le sentó bien lanzarse con los pies desnudos!--
y, para que sus criadas no pudieran saber que estaba intacta,
disimuló esta humillación dándose un baño.